sexta-feira, 9 de junho de 2017

Sitchin e a polêmica sobre suas "traduções"...


Para os que ainda não entenderam...
Sitchin nunca traduziu nada!...Embora tivesse plena capacidade para fazê-lo! Ele apenas juntou as melhores traduções das tabuletas de argila, que já existiam na sua época, e as comparou umas com as outras, escolhendo entre elas, o melhor resultado. O resultado mais coerente! Esse resultado foi comparado com o Gênesis hebraico. E foi fazendo essa comparação, que Sitchin conseguiu enxergar o óbvio, onde outros não tiveram capacidade. Então ele deu sua própria interpretação, construída em cima de suas análises, ponderações, e insights. E é essa interpretação dos textos antigos, que os acadêmicos refutam! Porque onde eles insistem em ver mitologia, Sitchin enxerga um relato claro do passado.😉🤓